Thành Ngô cửa cấm, nắm đấm thằng say
Direct English translation
The citadel of Ngo, the forbidden gate; the fist of a drunkard.
Equivalent English version
All bark and no bite
Giải thích tiếng Việt
Dùng để coi thường sự đe dọa hoặc vẻ ngoài tưởng như nghiêm ngặt, đáng sợ nhưng thực chất không có gì đáng ngại. Thường nói về những thế lực chỉ giỏi hù dọa, không thật sự mạnh hay vững chắc.
English explanation
Used to dismiss something that appears formidable or tightly guarded but is in fact not truly dangerous. It refers to people or forces that are mostly bluster, more threatening in appearance than in real strength.